驾照翻译
英国驾照翻译、日本 驾照 翻译、韩国 驾照 翻译、俄罗斯 驾照 翻译、泰国 驾照 翻译、德国 驾照 翻译、法国 驾照 翻译等各国家驾照翻译,可出具正规翻译资质和翻译认证盖章。
基本就是中国驾照翻译,去往国外自驾租车使用,需要翻译公司进行翻译和盖章,再根据不同国家使用,有的国家需要进行公证。
国外驾照翻译:
外国驾照回国后想换领国内驾照,需要进行驾照翻译和盖章,并确定所驾驶车辆的类型,然后拿着翻译件到驾管处进行办理,考取科目1和体检即可。
以下简单介绍下国外驾照租车介绍:
其实驾照翻译,就是通常大家出国旅游的时候用到了驾照翻译认证件。驾照翻译认证件,是根据《联合国道路交通公约》相关规定所制定的,将我国驾照原件根据不同国家的语言标准进行精确翻译,达到最终的出镜使用目的。驾照翻译认证件,相比较于其他的证明文件,具有高度的认证性,你可以通过此证件在多个国家(约180个)内放心驾驶机动车。当你持有我国护照,你便可通过使用我国机动车驾照原件,连同中国机动车驾照翻译件、中国机动车驾照翻译公证件在在外国使用车辆,解决自驾需要。
所以通过以上的说明介绍,翻译认证驾照,事实上只是我们翻译过来的口头叫法,其实并不是我们实际生活中所用的"机动车驾驶执照",主要是将我国驾照通过翻译后来使用的辅助性证明文件。其主要的目的是消除处境的我国驾驶员在其他国家驾车时,因为语言不通和各个国家对于驾照的不同要求标准时而遇到的一些障碍。同时这本国际驾照能够有效地帮助驾驶员所处境的境外国家执法人员快速了解驾驶员的名字、地址、准驾车型等一些必要信息。
那么,接下来让大家了解一下,在驾照的翻译中有哪些要留意的地方吧!
第一点,在驾照翻译过程中要注意领取证件的时间点,"Issue Date"不能使用在初次领取证件的时间上,翻译方法是完全不正确的,正确的是采用"Issued Date"。进行翻译时一定得注意外文的语法要求和语言习惯,这样子才不会造成错误的文句产生。
第二点,在翻译驾照的时候,应对日期的翻译更加注意。在英语翻译中,日期的描述通常是用"date"来翻译,可很多人会根据自己的个人习惯,将日期翻译成"day",经常就会发生翻译错误的情况。这两个单词在英文中表达的意思也是相差甚多,"date"在英语中的意思包含了有效信息年月日,是准确的对于日期的描述,而"day"在英语中的意思指意为普通的天数,不可以针对于日期进行有效翻译。不仅如此,"date"是指单独的某一年,而不能用"Birthday"来替代"date",因为生日是指每一年都会发生的。
第三点,在翻译驾照的时候,对于性别的翻译一定要慎重。在英文中虽然有很多词汇表达意思相近,但其实用法是完全不同的。一词多义在英语中是十分普遍的,因此翻译时,要明白句子中的词的所在语境以及情况,再针对语法时态,进行慎重的翻译。
说了这么多,不知道你是不是对驾照的翻译有了一个初步的了解了呢?很多时候在选择出镜游玩的时候,基本都会进行租车自助游的形式,这个时候就需要驾照翻译认证了。
Copyright 2010 - 2023 “多语言互译”,国际化语言服务机构(www.dlfanyi.com) All Right Reserved.
地址:中国辽宁省大连市沙河口区敦煌大厦 电话:400-778-7806 备案号:辽ICP备14016513号
在线客服
服务热线
400-778-7806
微信号
扫 码 咨 询 我 们
返回顶部